Erst einmal- Danke für das Hochladen der übersetzten 3. Staffel ..
Leider fehlen aber in den Folgen die Subs für die spanisch gesprochenen Stellen- besteht
die Möglichkeit, das noch nachzuholen bzw. die Folgen mit Subs hochzuladen?
Das weiß ich, aber unabhängig davon- keine Ahnung woher die übersetzten Folgen
gekommen sind, aber ich kann mir schwer vorstellen, daß es für die "spanischen Stellen"
keine Subs gegeben hat. Die englischen Texte synchronisieren und die spanischen so
lassen, wie sie sind, macht wenig Sinn und i.d.R. gibt es diese Subs ...
Wahrscheinlich wurden sie nur beim Rippen entfernt (kann man ja einstellen).
Da die entsprechenden Subs aber in der englischen und in der gesubbten deutschen Version
vorhanden sind, kann es nicht daran liegen, daß sie nicht übersetzt werden können ...
Und wenn sie in den englischen Folgen stehen, lassen sie sich i.d.R. auch leichter übersetzen,
als direkt aus dem spanischen (möchte ich mal behaupten).
Hallo Serien-77,....da subcentrale die subs für Queen of the South eingestellt hat und bei den synchronfassungen bislang keine subs mitdabei sind....werden wir wohl auf releas im netz warten müssen, welche inkl. den besagten subs sind, denn serienstream.stream verlinkt "nur" bestehendes^^
oder man lädt sich selbst subs aus dem inet und fügt sie beim hoster bei^^
> und bei den synchronfassungen bislang keine subs mitdabei sind ...
Bis Staffel 6 gibt es ja deutsche Subs und bei addic7ed.com gibt es englische Subs für alle
13 Folgen - damit kann man dann auch die spanischen Texte besser übersetzen und braucht
sich kaum noch um das Timing kümmern ... https://www.addic7ed.com/season/5806/3
> denn serienstream.stream verlinkt "nur" bestehendes
Hhmm, wer hat denn die Folgen synchronisiert und wo wurden sie gesendet? Ich kann
irgendwie nicht glauben, daß es bei der Ausstrahlung keine deutschen Subs gegeben hat.