keine frage sondern eine bitte:
kann sich mal bitte jemand um "detektiv conan" kümmern? da sind die titel zu den entsprechenden folgen total verschoben!
z.B. wenn man sich staffel 12 folge 17 "der stumm zurückgelassene beweis (1)" ansehn will, muss man stattdessen bei vielen hoster (egal ob ger-dub oder ger-sub) die folge ansehn die bei staffel 11 folge 22 hinterlegt ist
grundlegende ursache für die verschiebung, die sich bis zur aktuellsten folge durchzieht, liegt zweifellos an der unterschiedlichen zählmethode der deutschen folgen (rtl2/pro7maxx) und den japanischen folgen (mit fansub)!!!
im orginal japanischen gibt es nicht nur die standart ca. 24min-folgen sondern auch immer wieder tv-specials mit bis zu 2std die wohl an feiertagen gesendet wurden. fürs deutsche wurde das bei der synconisation alles in die standart-folgenlänge zerstückelt, so das es für die bis dato 399 japanische folgen (incl. specials) 433 deutsche folgen gibt! (siehe episodenliste https://www.detektiv-conan.ch/deutsche-episoden).
man sollte sich also auf EINE zählweise einigen - am besten auf die japanische, da es davon viel mehr folgen gibt - und dann die titel UND die folgen entsprechend diese zählweise anpassen... also entsprechend die folgen zerstückeln (orginal jap.) oder zusammenfassen (deutsche sync.)!
p.s. auf der CH-seite sind auch alle titel der japanischen folgen bis nr. 996 ins deutsche übersetzt - die könnte man bei der gelegenheit gegen die englischen titel austauschen ;)
Hallo Sedona,....danke für dein angebot
am besten wäre es, alle hoster zu melden,
welche nicht anhand der titeleingabe platziert sind.
über den defektmelde-button sollten dann direkt die streams ausgetauscht werden: https://prnt.sc/vttza1 (ein hinweis: "falsche episode", reicht bei dieser serie)
kann ich gerne machen, aber werde damit wohl warten bis die deutschen titel an die japanische episodenzählung angepasst ist. damit ich da nicht ausversehn noch mehr chaos stiffte
und (kleiner wink von meinem dickkopp ) bitte überlegt euch das mit den englischen titeln. nachdem rtl2 mit epi 308 die lizenz 2006 auslaufen lies hat es immerhin bis 2018 gedauert bis pro7maxx mit epi 309 wieder mit der syncro angefangen hat. wer sagt das die nicht wegen sinkenden einschaltquoten wieder nach 50 oder 100 weiteren epis wieder aufhören?
auch wenn sie die syncro durchziehn bis zur aktuellsten folge dauert das paar jahre / jahrzente - sind immerhin fast 600 die momentan noch fehlen
@ Azuia_
danke für die info
aber leider halten sich wohl nicht alle verlinker der hoster daran
z.b. s12 e3 (epi 318) wurde bei ger-dub 4x (playtube; steamtape; upsteam; mixdrop) entsprechend zur deutschen zählweise die folge "schrecken auf dem hausboot (2)" verlinkt - ger-dub 2x (voe; vidoza) und ger-sub 4x (voe; playtube; steamtape; vidoza) entsprechend zu japanischen zählweise die folge "das glückbringende zigarettenetui (1)" verlinkt :S
DAS meinte ich mit "... stattdessen bei vielen hoster ...", den bei vielen episoden sind die folgen nach deutscher und japanischer zählweise vermischt - darum hab ich auch nicht erkannt, das sich schon auf die japanische zählweise geeinigt worden ist *doofguck*
wenn mir jemand die rechte gibt und erklären würde, wie man die titel anpasst und links zu den hostern gegebenenfalls neu zuordnet, könnte ich mich auch daran setzten das chaos zu beseitigen. da ich krankheitsbedingt (nein, nicht corona) im moment viel zeit habe, wäre das kein problem.
ich liebe den anime seit er vor 18 jahren das erstemal bei rtl2 das erste mal über den bildschirm geflimert ist
im grunde genommen hab ich mich vor jahren nur auf der suche nach weiter weiteren folgen (309+) ins internet gewagt und bin unter anderem auf serienstream.stream gestoßen
btw - ich finde das irgendwie unsinnig das die titel vieler fansubs - egal welcher anime - auf englisch sind, wenn in den entsprechenden folgen die titel auf deutsch über den bildschirm flimmern *doof guck*
da viele animes nicht mehr als 50 episoden haben ist das kein problem sich den gesehenen deutschen titel ins englische zu übersetzten und die eine folge zu suchen, die man sich nach wochen oder monaten nochmal ansehen will - gar kein problem.
aber bei über NEUNHUNDERT folgen von DC - da sucht man sich 'n wolf
es reicht doch, wenn man einen der vielen animes suchen muss, weil man sich den dusseligen japanischen namen nicht auf anhieb merken kann. muss da wirklich noch mit englisch in den episoden-titeln rumgespielt werden - was meiner persönlichen meinung nach - nicht nur unnötig sondern auch unlogisch ist, wenn es dank fan-sub einen deutschen episoden-titel gibt?
Hallo Sedona,...mit einem riesen aufwand/einsatz wurden alle 976 episoden neu aktualisiert,
sodass man alle folgen in der richtigen abfolge gucken kann.